Rozmówki hiszpańskie

Historia, krótka i bez morału:

Moja współlokatorka jest Hiszpanką. Świadczy o tym jej akcent, zwyczaje żywieniowe oraz paszport. O braku biegłości w języku angielskim świadczy jej traumatyczne przeżycie…

Kiedy biedactwo przyjechało do Anglii, jakimś sposobem znalazło się w grupie ludzi. Grupa najwidoczniej okazała się być uprzejmą, jako że ktoś zapytał nieszczęsną (o czym się za chwilę przekonamy) dziewczynę, jak się ma (how are you?). Zważywszy na fakt, że Maribel była wtedy przeziębiona oraz pamiętając, że jest to stworzenie prawdomówne, odpowiedź padła w zamierzeniu szczera: I’m constipated.

Tutaj notka wyjaśniająca: constipado, po hiszpańsku, znaczy „przeziębienie” (z grubsza, w gramatykę się nie zagłębiajmy). Constipated, po angielsku, to nic innego jak „mieć zaparcie”.

Jak zeznaje Maribel, grupa była zdziwiona otwartością Hiszpanów.

Reklamy

2 thoughts on “Rozmówki hiszpańskie

Zostaw komentarz, będzie mi miło! :)

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s